Global Reception of Turkish Dramas. National University of Modern Languages. Islamabad, Pakistan.
ABSTRACT: Once upon a time, the primetime grids of Latin American countries were populated only by telenovelas, a genre that was watched in over 130 countries around the world. At that time, distributors of Turkish content would attend television global markets and sell nothing. Those times are gone. Today, Turkish dramas (dizis) have taken the place of telenovelas in many countries; even in Latin America, the birthplace of telenovelas. Dizi audiences in the Americas are comprised of mostly women who are over 35 years old. Their reception of Turkish dramas is mediated by their previous and/or current consumption of telenovelas. As these viewers become fans, they engage in activities such as watching episodes live, fan subbing, administration of webpages and social media accounts that promote Turkish dizis and actors, and fundraising for social causes to honor Turkish actors they admire. Importantly, these fans become Turkish culture consumers, explainers and spreaders.
Media Imports and the One-Inch Barrier: Translation Debates in the Pose-Parasite Era
Abstract: This chapter aims to explore popular discourses surrounding Parasite and other media imports in the U.S. vis-à-vis translation practices like dubbing and subtitling. I use Parasite as an entry point to critically examine how the public, be it in the form of online articles or tweets, makes sense of translation practices through the privileged lens of U.S. culture […]
From Riches to Rags: The Decline of Venezuelan Telenovelas
ABSTRACT: In 1994, economist Abdel Güerere classified telenovelas as Venezuela’s most important non-traditional export and envisioned a prosperous future for this media product. In 1999 the country produced 8–12 telenovelas a year. Today no telenovelas are produced in Venezuela and the country’s once powerful telenovela industry is virtually invisible in the international market. Based on […]